Niemiecki dziennik "Badische Zeitung" w materiale o wystawie prac żydowskiego malarza Otto Freundlicha napisał, że artysta "w 1943 r. został zamordowany w polskim obozie zagłady Sobibór". Po interwencji konsula RP błąd został poprawiony.

Konsul generalny RP w Monachium Andrzej Osiak poinformował, że interweniował w redakcji wydawanej we Fryburgu na zachodzie Niemiec gazety. Po południu w internetowym wydaniu redakcja zastąpiła błędną wersję innym sformułowaniem. Po poprawce zdanie brzmi: "W 1943 r. Otto Freundlich został zamordowany w narodowosocjalistycznym obozie zagłady Sobibór na terenie okupowanej wówczas Polski".

Wpadka redakcji "Badische Zeitung" jest kolejnym przypadkiem użycia przez niemieckich dziennikarzy błędnego sformułowania. Termin "polskie obozy" pojawia się też w niemieckich podręcznikach do historii.

W maju wyszło na jaw, że wykorzystywany w szkołach na terenie Bawarii podręcznik dla klas XI wydawnictwa Ernst Klett Verlag ze Stuttgartu zawiera sformułowanie "polskie obozy" w kontekście Holokaustu. Wydawnictwo wycofało książkę z obiegu i przeprosiło za pomyłkę.

Pod koniec maja głos w tej sprawie zabrała Polsko-Niemiecka Komisja Podręcznikowa. Jej współprzewodniczący - Robert Traba i Hans-Juergen Boemelburg - wezwali wydawnictwa szkolne w Niemczech do usunięcia z podręczników niedopuszczalnego sformułowania.

(mn)