W internetowym wydaniu dziennika "El Pais" użyto sformułowania "polski obóz śmierci". Pojawiło się ono w artykule na temat śmierci byłego strażnika w Auschwitz Reinholda Hanninga.

REKLAMA

Ambasada RP w Madrycie wkrótce po publikacji artykułu o śmierci Hanninga skontaktowała się z redakcją "El Pais" - poinformowała Monika Domańska-Szymczak z placówki dyplomatycznej. Wydawca zapewnił, że skoryguje artykuł na stronie internetowej, a sformułowanie "polski obóz zagłady" nie pojawi się w papierowym wydaniu dziennika.

Redakcja wyraziła ubolewanie i obiecała, że podobne kłamliwe sformułowania nie będą publikowane w przyszłości - powiedziała Domańska-Szymczak.

W czwartek w godzinach popołudniowych tekst dotyczący śmierci Hanninga na stronie internetowej "El Pais" został skorygowany. Ze zdania opisującego obóz zagłady usunięto wyraz "polski", zastępując go sformułowaniem "niemiecki w okupowanej Polsce".

Wcześniej w tekście o zgonie 95-letniego "nazistowskiego strażnika z Auschwitz" czołowy hiszpański dziennik napisał, że "Reinhold Hanning był przez dwa lata w polskim obozie zagłady".

"El Pais" przypomniał, że w 2016 r. Hanning został skazany w Niemczech na pięć lat więzienia za udział w zbrodniach w nazistowskim obozie Auschwitz. O jego śmierci poinformował w czwartek jego adwokat Andreas Scharmer. Ujawnił, że zgon nastąpił we wtorek.

Hanning wstąpił do niemieckiej hitlerowskiej formacji paramilitarnej SS w wieku 19 lat. Strażnikiem w Auschwitz był w latach 1943-1944.

(mal)